리얼리티 TV 쇼의 전 세계적인 매력을 높이기 위해 스트리밍 거대 기업인 넷플릭스(NASDAQ:NFLX)는 더빙 및 번역 품질을 향상시키기 위해 성우들에게 문화 교육을 제공하고 있는 것으로 알려졌다.
무슨 일이 (What Happened): 넷플릭스는 이 계획의 파일럿 프로그램으로 한국을 활용하고 있다.
월스트리트 저널(WSJ)의 보도에 따르면 이 스트리밍 거대 기업은 더빙된 콘텐츠가 전 세계 시청자에게 전달되는 동시에 진정성을 유지할 수 있도록 한국 문화와 표현에 대한 90분 세션을 진행하고 있다.
이 거대 스트리밍 회사의 전략은 비영어 콘텐츠, 특히 대본이 없는 리얼리티 TV가 전 세계적으로 인기를 끌도록 돕는 것이다.
이러한 움직임은 넷플릭스가 스트리밍 시장에서 경쟁이 심화됨에 따라 이루어졌다. 목표는 한국 데이트 쇼, 게임 쇼 등 한 시장에서 인기 있는 쇼가 국제적인 인기를 얻도록 돕는 것이다.
리서치 회사인 앰피어 애널리시스(Ampere Analysis)는 스트리밍 플랫폼이 대규모 TV 오리지널에 비해 비용 효율적인 비대본 프로그램 쪽으로 점점 더 기울고 있다고 지적했다.
대본이 없는 프로그램은 대본이 있는 콘텐츠와 거의 동등하게 분할되고 있으며, 이는 콘텐츠의 약 70%가 대본이 있었던 5년 전과 비교하면 상당한 변화이다.
영어가 아닌 콘텐츠는 30개 이상의 언어를 지원하는 넷플릭스 전체 시청의 거의 1/3을 차지한다. “오징어 게임(Squid Game)”과 같은 히트작을 포함한 한국 프로그램이 영어 이외의 콘텐츠 중 가장 큰 부분을 차지한다.
최신 기술 개발 소식을 이메일로 받아보려면 Benzinga Tech Trends 뉴스레터 에 가입하세요.
왜 이것이 중요한가 (Why It Matters): 영어 음성 해설에 한국어 뉘앙스를 접목하려는 넷플릭스의 노력은 성공적인 것으로 입증되었다.
예를 들어, 한국 프로그램 ‘피지컬(Physical): 100’은 미국, 프랑스, 브라질을 포함한 80개 이상 국가들에서 넷플릭스의 글로벌 톱 10 목록에서 1위를 차지했다고 보고서는 밝혔다.
한국의 비대본 프로그램 전체 시청 중 40% 이상이 더빙으로 시청된다.
이러한 움직임은 2분기 실적에 보고된 바와 같이 이 회사의 최근 재무 성과와 일치하며, 전년 대비 16.8%의 매출 증가를 보고했다.
7월에는 넷플릭스도 2024년 7월부터 구독자에게 매달 새로운 게임을 출시할 계획이다.
이미지 출처: Pixabay
벤징가의 소비자 기술 관련 보도를 더 보려면 여기를 클릭하세요.
면책사항: 이 콘텐츠는 부분적으로 Benzinga Neuro 의 도움으로 제작되었으며, Benzinga 편집자에 의해 검토 및 게시되었습니다.
Benzinga Pro의 독점 뉴스 및 도구로 더 많은 승리를 거두세요
독점 속보 및 스캐너와 같은 Benzinga Pro의 강력한 도구 세트로 다른 트레이더보다 우위를 점하세요.
여기를 클릭하여 14일 무료 체험을 시작하세요.